Dyżur konsularny na Wyspach Alandzkich
W dniu 6 listopada br. odbędzie się dyżur konsularny w Mariehamn / Maarianhaminie (Wyspy Alandzkie). Dyżur będzie miał miejsce w godzinach 15.30-17.00 w pomieszczeniu biurowym GE-kontoret (Norra Esplanadgatan 4B, Mariehamn).
Ze względów technicznych (brak możliwości pobrania odcisków palców) podczas dyżuru konsularnego nie będzie możliwości złożenia wniosku o wydanie paszportu dla osób powyżej 12 roku życia. Będzie możliwe natomiast przeprowadzenie innych spraw i uzyskanie informacji w sprawach konsularnych.
Na dyżur przyjmowane będą osoby wcześniej zapisane. W celu zgłoszenia zamiaru przyjścia na dyżur prosimy o przesłanie do dnia 5 listopada br. do godz. 12.00 wiadomości na adres helsinki.konsul@msz.gov.pl wraz z podaniem rodzaju załatwianej sprawy i wskazaniem preferowanej godziny spotkania.
Wszelkie opłaty konsularne należy wnieść przelewem na konto Ambasady RP: Nordea Bank, FI66 1210 3000 1000 63. W trakcie spotkania interesanci będą proszeni o okazanie papierowego potwierdzenia dokonania wpłaty. Podczas dyżuru nie będzie możliwości uiszczenia opłaty gotówką.
Szczegółowe informacje dotyczące sposobu załatwienia poszczególnych spraw znajdują się na stronach Ambasady RP w zakładce Informacje konsularne. Poniżej przypominamy najważniejsze informacje dotyczące najczęściej wykonywanych czynności konsularnych:
Czynność | Wymagane dokumenty |
Paszport dla osoby do 12 roku życia, która już posiadała polski paszport | – obecność obojga rodziców oraz dziecka, jeśli ukończyło 5 rok życia, |
– dotychczasowy paszport dziecka i paszporty lub dowody osobiste rodziców (do wglądu), | |
– 1 zdjęcie biometryczne dziecka, | |
– potwierdzenie dokonania opłaty konsularnej w wysokości 42,09 EUR (z wliczoną wysyłką dokumentu na wskazany adres w Finlandii). | |
Wpisanie urodzenia dziecka w Finlandii do polskiego rejestru stanu cywilnego (wraz z tłumaczeniem) | – wniosek o wpisanie urodzenia dziecka (http://www.helsinki.msz.gov.pl/resource/8c6055e8-e3e0-4d5e-8d32-a9a30e68d525:JCR), |
– dokumenty potwierdzające tożsamość rodziców (do wglądu), | |
– polski akt małżeństwa rodziców lub – jeśli rodzice nie są małżeństwem – ich polskie akty urodzenia, | |
– wyciąg z fińskiego systemu ewidencji ludności zawierający dane dziecka oraz rodziców opatrzony apostille; w przypadku gdy dziecko urodziło się w innym miejscu niż podane na wyciągu konieczne jest dodatkowo przedstawienie medycznego świadectwa urodzenia (certificate of live birth) wydanego przez szpital, w którym dziecko się urodziło; | |
– potwierdzenie dokonania opłaty konsularnej w wysokości 80 EUR (lub 110 EUR – w przypadku konieczności przetłumaczenia dołączonego medycznego świadectwa urodzenia) | |
Wpisanie małżeństwa zawartego w Finlandii do polskiego rejestru stanu cywilnego (wraz z tłumaczeniem) | – wniosek o wpisanie małżeństwa (http://www.helsinki.msz.gov.pl/resource/3d84b7f7-2b07-4915-ad41-ce9a017256c6:JCR), |
– dokumenty potwierdzające tożsamość małżonków (do wglądu), | |
– wyciąg z fińskiego systemu ewidencji ludności zawierający dane małżonków i imiona i nazwiska rodowe rodziców oraz datę i miejsce zawarcia małżeństwa opatrzony apostille; w przypadku braku ww. danych konieczne jest dodatkowo złożenie certyfikatu zawarcia małżeństwa (vihkimistodistus); | |
– potwierdzenie dokonania opłaty konsularnej w wysokości 80 EUR | |
(lub 110 EUR – w przypadku konieczności przetłumaczenia dołączonego certyfikatu zawarcia małżeństwa) | |
Pierwszy paszport dla dziecka (do 12 roku życia) – całość sprawy wraz z wpisaniem urodzenia do polskiego rejestru stanu cywilnego i tłumaczeniem | – obecność obojga rodziców oraz dziecka, jeśli ukończyło 5 rok życia, |
– paszporty lub dowody osobiste rodziców (do wglądu), | |
– 1 zdjęcie biometryczne, | |
– polski akt małżeństwa rodziców lub – jeśli rodzice nie są małżeństwem – ich polskie akty urodzenia, | |
– wyciąg z fińskiego systemu ewidencji ludności zawierający dane dziecka oraz rodziców opatrzony apostille; w przypadku gdy dziecko urodziło się w innym miejscu niż podane na wyciągu konieczne jest dodatkowo przedstawienie medycznego świadectwa urodzenia (certificate of live birth) wydanego przez szpital, w którym dziecko się urodziło; | |
– wniosek o wpisanie urodzenia dziecka do polskiego rejestru stanu cywilnego | |
(http://www.helsinki.msz.gov.pl/resource/8c6055e8-e3e0-4d5e-8d32-a9a30e68d525:JCR), | |
– potwierdzenie dokonania opłaty konsularnej w wysokości 122,09 EUR (z wliczoną wysyłką dokumentu na wskazany adres w Finlandii) | |
lub 152,09 EUR – w przypadku konieczności przetłumaczenia dołączonego medycznego świadectwa urodzenia | |
Pierwszy paszport dla dziecka (do 12 roku życia) oraz paszport tymczasowy na czas oczekiwania – całość sprawy wraz z wpisaniem urodzenia do polskiego rejestru stanu cywilnego i tłumaczeniem | – obecność obojga rodziców oraz dziecka, jeśli ukończyło 5 rok życia, |
– paszporty lub dowody osobiste rodziców (do wglądu), | |
– 2 kolorowe zdjęcia biometryczne, | |
– polski akt małżeństwa rodziców lub – jeśli rodzice nie są małżeństwem – ich polskie akty urodzenia, | |
– wyciąg z fińskiego systemu ewidencji ludności zawierający dane dziecka oraz rodziców opatrzony apostille; w przypadku gdy dziecko urodziło się w innym miejscu niż podane na wyciągu konieczne jest dodatkowo przedstawienie medycznego świadectwa urodzenia (certificate of live birth) wydanego przez szpital, w którym dziecko się urodziło, | |
– wniosek o wpisanie urodzenia dziecka do polskiego rejestru stanu cywilnego | |
(http://www.helsinki.msz.gov.pl/resource/8c6055e8-e3e0-4d5e-8d32-a9a30e68d525:JCR), | |
– potwierdzenie dokonania opłaty konsularnej w wysokości 144,18 EUR (z wliczoną wysyłką dokumentu na wskazany adres w Finlandii) | |
lub 174,18 EUR – w przypadku konieczności przetłumaczenia dołączonego medycznego świadectwa urodzenia | |
Zaświadczenie stwierdzające, że można zawrzeć małżeństwo za granicą | – wniosek (https://www.msz.gov.pl/resource/693304df-7307-4521-af24-af84bc3cbbc4:JCR), |
– paszport lub dowód osobisty (do wglądu), | |
– odpis polskiego akt urodzenia (jeśli dana osoba jest kawalerem lub panną) lub polskiego aktu małżeństwa z wzmianką o jego ustaniu, unieważnieniu lub stwierdzeniu jego nieważności (jeśli pozostawała wcześniej w związku małżeńskim), | |
– dokument potwierdzający stan cywilny przyszłego małżonka (w przypadku obywatela polskiego – zaświadczenie o stanie cywilnym; w przypadku obywatela fińskiego – wyciąg z fińskiego systemu ewidencji ludności), | |
– potwierdzenie dokonania opłaty konsularnej w wysokości 50 EUR | |
Zaświadczenie o stanie cywilnym | – wniosek (https://www.msz.gov.pl/resource/cb8acdcf-0492-479a-b8e0-e6237a2cfee5:JCR), |
– paszport lub dowód osobisty (do wglądu), | |
– potwierdzenie dokonania opłaty konsularnej w wysokości 30 EUR | |
Przywrócenie obywatelstwa polskiego | – wniosek (http://www.helsinki.msz.gov.pl/resource/089c5edf-31ca-4c02-83db-877b597be4a7:JCR), |
(dotyczy głównie osób, który przed 1.01.1999 otrzymały zezwolenie konsula RP w Helsinkach na zmianę obywatelstwa na fińskie) | – dokumenty potwierdzające tożsamość i obywatelstwo (do wglądu), |
– dokumenty potwierdzające zmianę nazwiska, jeśli nastąpiła ona po wydaniu przez konsula zezwolenia na zmianę obywatelstwa, tj. wyciąg z fińskiego systemu ewidencji ludności zawierający aktualne i poprzednie nazwisko opatrzony apostille, | |
– wskazany jest wcześniejszy kontakt z konsulatem w celu sprawdzenia, czy w archiwum zachowała się decyzja konsula o zezwoleniu na zmianę obywatelstwa na fińskie, | |
– potwierdzenie dokonania opłaty konsularnej w wysokości 40 EUR (oraz dodatkowo za ewentualne tłumaczenie składanych dokumentów dotyczących zmiany nazwiska – 30 EUR za każdy dokument). | |
Poświadczenie własnoręczności podpisu na dokumencie | – paszport lub dowód osobisty (do wglądu), |
– dokument, na którym ma zostać złożony podpis; złożenie podpisu następuje w obecności konsula, | |
– potwierdzenie dokonania opłaty konsularnej w wysokości 30 EUR | |
Poświadczenie daty okazania dokumentu | – paszport lub dowód osobisty (do wglądu), |
– dokument, którego dotyczy czynność; | |
– potwierdzenie dokonania opłaty konsularnej w wysokości 30 EUR | |
Poświadczenie zgodności kserokopii z oryginałem | – paszport lub dowód osobisty (do wglądu), |
– dokument, którego dotyczy czynność, wraz z jego kserokopią; | |
– potwierdzenie dokonania opłaty konsularnej w wysokości 30 EUR | |
Przekazanie dokumentu do Kraju drogą urzędową w celu zachowania terminu | – dokument potwierdzający tożsamość (do wglądu), |
– dokument, którego dotyczy czynność; | |
– potwierdzenie dokonania opłaty konsularnej w wysokości 20 EUR | |
Złożenie oświadczenia o przyjęciu lub odrzuceniu spadku wraz z przekazaniem do właściwego sądu | – oświadczenie złożone zgodnie z obowiązującymi przepisami (np. wg szablonu: http://www.helsinki.msz.gov.pl/resource/326328d8-1139-41b6-af52-c4a689a3afc4:JCR – złożenie podpisu następuje w obecności konsula, |
– dokument potwierdzający tożsamość (do wglądu), | |
– zezwolenie sądu rodzinnego na dokonanie czynności przekraczającej zwykły zarząd majątkiem małoletniego – jeśli czynność dotyczy dziecka, | |
– potwierdzenie dokonania opłaty konsularnej w wysokości 50 EUR | |
Zgłoszenie utraty lub zniszczenia dowodu osobistego | – osobiste stawiennictwo |
Równocześnie zwracamy się z prośbą o przedstawienie wydawanych przez właściwe władze Wysp Alandzkich dokumentów stanu cywilnego w angielskiej wersji językowej.
Źródło: finlandia.msz.gov.pl
Fot: freeimages.com